Written by Wu Ming on . Posted in çapuling

Movie about Gezi Park. All rights reserved by çapuling filmmakers

As they band together and grow in number, they’ve adopted something of a catchphrase, which brings us to the term “çapuling,” alternatively spelled in many social media postings as the anglicized “capuling” or “chappuling.

The Turkish word “çapul” has many meanings, including pillage; rage; plunder and booty to spoil; foray; root; and maraud, according to the Tureng online translation service. It’s unclear exactly where the term originated, but it might be a reference to Erdogan’s description of protesters as “looters.” The accompanying “Everyday I’m Çapuling!” video is likely designed to disarm the word by showing protesters engaged in non-looting activities that aim to counter his use of the loaded term….

However it got started, the term is taking off in a major way. Twitter users have spread the phrase via hashtags, including #çapuling, #capuling, #chappuling, #everydayimcapuling, #everydayimçapuling and more, and the video has gotten so many views in such a short time that it has triggered YouTube’s hit-count-stopping feature.

Tags: , , ,

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.

Recent Tweets

Twitter response: "Bad Authentication data."

Contact Us

  • InEnArt
    Molla Çelebi Çesme Çikmazi 1/3
    34427 Istanbul/Turkey
  • + 90 - 212 - 292 41 34